Skip to main content

ORIGINAL RESEARCH article

Front. Psychol.
Sec. Psychology of Language
Volume 15 - 2024 | doi: 10.3389/fpsyg.2024.1380702

Rhetorical Strategies in Chinese and English Talk Show Humour: A Comparative Analysis

Provisionally accepted
  • 1 Zunyi Medical University, Zunyi, China
  • 2 Department of Foreign Languages, Faculty of Modern Language and Communication, Putra Malaysia University, Serdang, Malaysia

The final, formatted version of the article will be published soon.

    Humour is a kind of cognitive psychology activity, and it is diverse among individuals.One of the main characteristics of talk shows is to produce humorous discourse to make the audience laugh; however, rare studies have made a deeper comparative investigation on the rhetorical strategies in different language humorous utterances. Therefore, the current study adopted a mixed method of sequential explanatory design to identify the types of rhetorical strategies in the monologue verbal humour of Chinese and English talk shows, examine their similarities and differences. 200 monologue samples from 2016 to 2022, which consisted of 100 monologues of Chinese talk shows (CTS) and 100 monologues of English talk shows (ETS), were downloaded from the internet as language corpus. Berger's theory was adopted to identify the types of rhetorical strategies. Based on the obtained findings, this study found that both language talk show hosts use a variety type of rhetorical strategies to produce humorous discourse. The comparison of similarities and differences revealed that the most frequently used rhetorical strategies in both talk shows were almost similar (e.g., satire, exaggeration, facetiousness, and ridicule), but the percentage of usage of these various rhetorical strategies in both talk shows was slightly different. Interestingly, misunderstanding occurred twenty times in CTS but was not found in ETS. Meanwhile, simile and personification were used more often in ETS. Conclusively, this study contributes valuable insights on the use of different types of rhetorical strategies to create verbal humour in different language contexts.

    Keywords: rhetorical strategies, Talk show, Humour, comparative analysis, Chinese and English

    Received: 02 Feb 2024; Accepted: 12 Apr 2024.

    Copyright: © 2024 ZHOU and Chen. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) or licensor are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.

    * Correspondence: Shiyue Chen, Department of Foreign Languages, Faculty of Modern Language and Communication, Putra Malaysia University, Serdang, 43400, Malaysia

    Disclaimer: All claims expressed in this article are solely those of the authors and do not necessarily represent those of their affiliated organizations, or those of the publisher, the editors and the reviewers. Any product that may be evaluated in this article or claim that may be made by its manufacturer is not guaranteed or endorsed by the publisher.