Your new experience awaits. Try the new design now and help us make it even better

PERSPECTIVE article

Front. Educ.

Sec. Assessment, Testing and Applied Measurement

This article is part of the Research TopicHow do we collect all this data? A performative account of International Large-Scale Assessment data collection in times of systemic diversityView all 6 articles

Implementing PIRLS in two languages: A New Zealand perspective

Provisionally accepted
Megan  ChamberlainMegan Chamberlain1*Hannah  BennettHannah Bennett2*
  • 1independent researcher, Wellington, New Zealand
  • 2New Zealand Ministry of Education, Wellington, New Zealand

The final, formatted version of the article will be published soon.

As a former British colony, New Zealand is most often viewed as an English-speaking nation. While accurate, this descriptor does not provide insight into New Zealand's post-colonial history and the attempts starting late last century to address the injustices associated with colonization. Monitoring of many policies and programs designed to address educational inequities use evidence from New Zealand's national monitoring program and evidence from international large-scale assessments such as the IEA's Progress in International Reading Literacy (PIRLS). PIRLS is the only large-scale study that regularly assesses New Zealand students in two languages – English and the Indigenous people's language Māori. To adhere to the study's standardized procedures, particularly around participation, the authors give their perspective on how implementing PIRLS in an indigenous language has evolved over the past twenty years. As context, the authors present a precis of New Zealand's current educational context, including an introduction to Māori Medium Education which involves a small but critical sector charged with revitalizing an endangered language. The discussion also highlights some challenges associated with engaging an education sector for which the study appears to have little utility. It is envisaged that New Zealand’s experience serves as an example of a post-colonial country that is balancing the need for and wanting to be educationally inclusive, and whether this extends to an ILSA such as PIRLS to meet the study’s rigorous participation standards.

Keywords: PIRLS1, ILSA2, language3, sampling design4, Engagement5

Received: 31 Jul 2025; Accepted: 11 Nov 2025.

Copyright: © 2025 Chamberlain and Bennett. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) or licensor are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.

* Correspondence:
Megan Chamberlain, megcham29@gmail.com
Hannah Bennett, hannah.bennett@education.govt.nz

Disclaimer: All claims expressed in this article are solely those of the authors and do not necessarily represent those of their affiliated organizations, or those of the publisher, the editors and the reviewers. Any product that may be evaluated in this article or claim that may be made by its manufacturer is not guaranteed or endorsed by the publisher.