ORIGINAL RESEARCH article
Front. Public Health
Sec. Public Health Policy
Volume 13 - 2025 | doi: 10.3389/fpubh.2025.1650602
This article is part of the Research TopicEnsuring Public Health: The Active Role of Healthcare ProfessionalsView all 32 articles
Professionalization Trajectory of Healthcare Interpreter Certification in the Context of the Language Industry: A Comparative Study of Industry-Led and Government-Led Models, with Implications for China
Provisionally accepted- 1Dongbei University of Finance and Economics, Dalian, China
- 2Nagasaki Daigaku, Nagasaki, Japan
Select one of your emails
You have multiple emails registered with Frontiers:
Notify me on publication
Please enter your email address:
If you already have an account, please login
You don't have a Frontiers account ? You can register here
This study investigates the professionalization trajectory of healthcare interpreter certification under the emerging paradigm of the language industry and discusses the implications for China's nascent system. Against the backdrop of increasing linguistic diversity and growing demands for multilingual healthcare communication, two contrasting institutional models are compared: the industry-led model favored in the United States and the government-led model as developed in Japan. Drawing on professionalization theory and the political economy of language services, the paper explores how different actors—professional associations, state agencies, and language service providers—shape certification standards, ethical frameworks, and service integration mechanisms. The analysis highlights the differences between the two model types: while the U.S. model prioritizes decentralized standard-setting, market-driven legitimacy, and platform-based coordination, the Japanese model relies on centralized policy engineering, institutionalized ethics, and government-led service embedding. Building on this comparative framework, the paper proposes a dual-track approach to certification system development in China, combining top-down policy guidance with bottom-up industry collaboration. While this model offers a balanced pathway toward standardization and flexibility, it also entails potential risks such as institutional overlaps, uneven regional adoption, and challenges of long-term sustainability. It argues that healthcare interpreter certification should function not only as a regulatory mechanism but also as a strategic instrument for language governance, public health equity, and industry development. The study concludes by advocating for the integration of certification systems into China's national language strategy, emphasizing institutional sustainability, ethical accountability, and international competitiveness as key pillars of a future-oriented healthcare language service ecosystem.
Keywords: Language industry, Healthcare interpreting, Certification system, professionalization trajectory, Limited Official Language Proficiency (LOP)
Received: 23 Jun 2025; Accepted: 29 Aug 2025.
Copyright: © 2025 Hu and Jiang. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) or licensor are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
* Correspondence: Jiaming Jiang, Nagasaki Daigaku, Nagasaki, Japan
Disclaimer: All claims expressed in this article are solely those of the authors and do not necessarily represent those of their affiliated organizations, or those of the publisher, the editors and the reviewers. Any product that may be evaluated in this article or claim that may be made by its manufacturer is not guaranteed or endorsed by the publisher.