Your new experience awaits. Try the new design now and help us make it even better

REVIEW article

Front. Psychol.

Sec. Quantitative Psychology and Measurement

Volume 16 - 2025 | doi: 10.3389/fpsyg.2025.1632366

This article is part of the Research TopicAdvancing Measurement Validity in Clinical and Dynamic PsychologyView all 3 articles

Translation and interpreting self-efficacy: A review of published measures

Provisionally accepted
  • 1Cairo University, Giza, Egypt
  • 2King Saud University, Riyadh, Riyadh, Saudi Arabia

The final, formatted version of the article will be published soon.

An important area of translation and interpreting assessment research is concerned with measuring translator and interpreter self-ability beliefs normally characterized in two main constructs: selfefficacy and self-concept. Self-ability beliefs have a potential relationship with translator and interpreter task performance and perseverance. While there are some translator and interpreter selfefficacy measures, no self-concept scales seem to have been published so far. In this paper, we review seven published scales assessing translation and interpreting self-efficacy (four translation and three interpreting measures). In our review, we discuss the extent to which the items of the scales represent the construct assessed, and the translation or interpreting competences they cover.The review generally indicates that the seven self-efficacy measures cover a limited number of translation and interpreting competences. Besides, their items assess the target competences partially. A few items tapping self-concept were also found in the three reviewed interpreting selfefficacy measures. It is concluded that advancing translation and interpreting self-efficacy measurement requires adopting different orientations. The paper highlights the self-efficacy measurement gaps to be considered in future translation and interpreting research.

Keywords: translation self-efficacy, interpreting self-efficacy, self-efficacy measures, translation motivation, Translator training

Received: 21 May 2025; Accepted: 13 Aug 2025.

Copyright: © 2025 Abdel Latif and Alhamad. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) or licensor are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.

* Correspondence: Muhammad M. M. Abdel Latif, Cairo University, Giza, Egypt

Disclaimer: All claims expressed in this article are solely those of the authors and do not necessarily represent those of their affiliated organizations, or those of the publisher, the editors and the reviewers. Any product that may be evaluated in this article or claim that may be made by its manufacturer is not guaranteed or endorsed by the publisher.